數學普及著作推介專輯說明

台灣師大數學系教授 洪萬生

        過去十年來,台灣出版界開發了一種可喜的時髦,那就是:數學普及著作中譯的極端風行。這股風潮,無疑是科學普及中譯風潮的一環,甚至於是本土出版文化『全球化』的一個註腳。台灣出版業難得在『跟進』或『追逐』時宜時,這麼『照顧』數學這種文化人最恐懼的專業知識,我們實在不知道該高興還是感嘆!

        二十幾年前,我曾經花了很多功夫,學習如何書寫通俗化的數學文章,一開始也翻譯了諸如《偉大數學家的想法》(Herbert Meschkowski原著)與《女數學家列傳》(Lynn Osen原著)之類的普及書籍。回顧年少時一無所有,這些工作是否曾經留下痕跡,到底也無從計及。不過,我自己倒是開始留心數學史方面的論述了。一九八一年,我出版第一本文集《中國的一頁滄桑:數學史文集》(台北:自然科學文化事業公司),曾在〈作者序〉中有一番『夫子自道』:

從高中時代開始,作者就對通俗科學書籍極有興趣。大學和研究所唸了數學,對數學知識的通俗化尤感關注。就是在這樣的背景下,注意到數學史的。M. Kline所謂的「循著歷史的軌跡介紹數學,這種方式是獲得理解、深入體會的最佳途徑」(見《數學史》(Mathematical Thoughts from Ancient to Modern Times)原著序),作者雖然早就心有戚戚焉,不過由於才識不足,始終不敢輕易言志。就學期間,雖偶有涉獵數學史的一鱗半爪,但對中國數學史卻從未觸及。《數學發達史》(張鵬飛、徐天游編著,台灣中華書局出版)是基於對於通俗數學知識的愛好而購買,不意竟成了研究中國數學史的啟蒙著作。

        換句話說,我當年是為了數學知識普及的『使命感』(自詡的!)之需要,而走向數學史尋求資源。事實上,我也的確從數學史學吸取到很多養分,回過頭來豐富了通俗數學的寫作。可惜,當我有幸成為專業的數學史家之後,卻無從挹注年少的純真夢想。造化弄人,實在相當無奈!

        儘管如此,數學史的切入與關懷,卻成了我品評數學普及論述的判準之一。對我來說,數學普及論述成功的要件,大概離不開『趣味性』、『知識性』與『文化性』。而這些都必須關連到數學史,乃至於HPM 的價值與意義上面來。現在,且讓我們好整以暇,進入本專輯作者所打開的一扇窗子,看看這些書籍所呈現的另一面數學風景。